Авторы проекта
Семинары-тренинги
Проекты
Отзывы
Главная
Авторы проекта
Новости
Семинары-тренинги
Проекты
Опыт реализации проектов
Партнеры
Публикации
Учебные разработки
Отзывы















Язык Русcов - от убразного к безубразному

Кондракова С.О. Ежегодная научно-практическойяконференция «Шаг в будущее: новые технологии в образовании, науке и производстве». – Минеральные воды: копир.множ.бюро СКФ БГТУ им. В.Г.Шухова. – 2009. – с.145-152.

 

Сегодня каждого образованного человека, считающего себя Русским по духу, должно волновать то, что происходит с Русским языком. Мы, в буквальном смысле слова, теряем свой язык. Уничтожение языка — это один из методов паразитов отключить нашу генетическую память! Русский язык - самый богатый язык в мире, содержащий пять миллионов слов. К примеру, в английском языке 180 000 – 200 000 слов, тогда как в русском языке 200 000 только базовых слов.

 

Словарный состав любого языка постоянно изменяется. Одни слова выходят из употребления; другие слова появляются и пополняют словарный состав языка.

 

На протяжении многих лет, столетий, слова изменялись, вытеснялись, исчезали и заимствовались. Лингвисты называют этот процесс развитием. Но «развитие» русского языка иначе не назовешь, как разъединение и целенаправленное и хладнокровное уничтожение. Базовые слова исчезают как архаичные (т.е. устаревшие: целомудрие, совестный, разуметь ит.д.).

 

Заимствование иностранных слов из английского языка, параллельно с вытеснением русских эквивалентов превышает все допустимые нормы: менеджер – управляющий; стилист - парикмахер; бизнес ланч – деловой завтрак; юзер – пользовать; фреш –свежевыжатый сок; саммит – встреча на высшем уровне или переговоры; брифинг – краткое изложение дела; инновации – новшества или новинка; пиарить – славить; дисконт – скидка: киллер – убийца; тренинг – обучение, подготовка; креативный –творческий; электорат – избиратели; портфолио – папка ценных бумаг и т.д.

 

Кому выгодно заменять русские слова иностранными? Кому выгодно засорять язык, коверкать, просто издеваться над русским языком?

 

В.А.Чудинов, доктор философских наук, председатель комиссии по истории культуры Древней Руси Совета по истории культуры при Президиуме РАН, специалист по славянской рунице, дешифровал славянское докирилловское слоговое письмо руницу и прочитал к настоящему времени две тысячи надписей. Он доказал наличие трех видов письменности у славянских народов – кириллицы, глаголицы и руницы. Наличие трех видов письменности у славянских народов, по его определению, явление безпрецендентное в истории культуры и показывает наличие у древних славян высочайшей культуры. Он обнаружил, что славянской руницей сделаны тайные надписи на многих рисунках немецких книг, поскольку славянский язык был древним языком в Европе. Он также доказал, что Кирилл создал христианское письмо (кириллицу) путем комбинаций существующей многие тысячелетия азбуки славян и греческого алфавита.

 

Применяя новый метод микроэпиграфики, он расшифровал надписи на ремесленных изделиях, которые рассказывают о фамилии мастера, о мастерской и городе изготовления. Ранее почти вся ремесленная продукция подписывалась. На территории нынешней Украины В.Чудинов прочитал ряд надписей, сделанных кириллицей, которая, должна была быть изобретена Кириллом лишь полтора века спустя. Такое чтение надписей НЕ согласуется с общепринятыми в современной историографии положениями [1].

 

В результате своих исследований профессор Чудинов приходит к выводу, что славянская письменность и, прежде всего, русская письменность существует, по крайней мере, несколько десятков тысяч лет. «Сейчас совершенно очевидно, - говорит Чудинов, - что наши предки в течение многих тысячелетий обладали традициями письма, весьма продуманного и по-своему совершенного - и это в то время, когда большинство европейских народов писать и читать не умели» [2].

 

Ученый Геннадий Гриневич полагает, что изначально язык Раса *(Русский язык) существовал на основе четырех основных и двух вспомогательных видов письменностей:

 

1. Святорусское письмо – Буквица с разными шрифтами легла в основу малых европейских языков, в том числе английского;

 

2 Глаголица – Торговое письмо, использовалось для оформления сделок и договоров;

 

3. Черты и Резы – Берестяное письмо использовалось для бытовых записей;

 

4. Х’арийская Каруна - союз из двухсот пятидесяти шести рун – жреческое письмо легло в основу древнего санскрита, использовалось жрецами Индии и     Тибета;

 

5. Д’арийские Траги – Руны легли в основу письма Древнего Египта и Китая.

 

Язык был один – Русский, а способов записей было множество.

 

Егор Иванович Классен – современник А.С.Пушкина, известный историк и общественный деятель в исследованиях Древней Руси, как и М.В.Ломоносов, при составлении первого учебника «Грамматики Российской», пользовался русскими дохристианскими летописями. Он утверждает, что Славяно-руссы, как народ, ранее римлян и греков образованный, оставили во всех частях старого света множество памятников, свидетельствующих об их там пребывании и об их древнейшей письменности. Такие памятники всегда будут неоспоримыми доказательствами, они рассказывают о наших предках на языке родном, и понятном нам. И этот язык, согласно Е.И. Классену, является прототипом всех славянских наречий. [3, с.7].

 

Прежде всего, Е.И.Классен благодарен Фаддею Воланскому, сделавшему первый и значительный шаг к способу объяснения и расшифровке этих памятников. Ф. Воланский был первым, кто прочитал по-русски древние письменные памятники Западной Европы. В исторической «науке» при расшифровке письменных памятников древности использовались все языки мира, но никогда не использовался Русский язык. В этом, конечно же, виноваты российские «историки», утверждающие, что Русский народ не имел до принятия христианства ни письменности, ни культуры.

 

Исследователь Древнерусской Азбуки и последователь ученого слависта 18 века Фаддея Воланского, П.П. Орешкин занимался расшифровкой древних письменных памятников. В результате своих исследований он пришел к выводу, что древнейшие документы написаны посредством различных алфавитных систем, но на одном языке и это и есть ключ к их дешифровке. «Знаки – разные, Язык – единый» - так говорил П.П. Орешкин [4, c.7].

 

В своей книге «Вавилонский Феномен» он пишет, что « Славяне во всей полноте сохранили грамматический строй и коренной словарный состав древнейшего языка, но забыли кто они, откуда пришли – забыли о своём СЛАВНОМ прошлом, быть может, потому, что были слишком доверчивыми людьми» [4, с. 9].

 

С помощью древнерусских азбук ему удалось дешифровать надписи на этрусских зеркалах, фестском диске, древнеегипетские тексты. Он также заметил, что наши предки писали слова так, «как слышится». Современное правописание сильно отличается от того как писали наши предки. Нас разделяет с ними правописание гласных. Например, слово «корова» раньше писали через «а» (карова). Такие примеры можно встретить в наше время в Белорусском языке.

 

При дальнейшем разборе надписей на памятниках славянских, которые рассыпаны по Земле, прослеживается возможность соединить всю Древнюю Русь с Новой, в неразрывную цепь и в гигантском размере.

 

Согласно Е.И.Классену у Славян была грамотность не только до введения христианства, но и задолго до рождества Христова, чему свидетельствуют разные многочисленные факты. Он пишет: «…что славяне имели уже письмена задолго до Кирилла и Мефодия, свидетельствуется весьма старыми славянскими письменами, находящимися в Мюнхенской библиотеке….. В VI-м веке византийцы говорят уже о северных славянах как о народе образованном, имеющем свои собственные письмена, называющиеся Буквицею. Корень этого слова сохранился по сие время в словах: «Буква, букварь, буквально и даже во второй букве алфавита (буки)…. Что жрицы и мудрые между славян писали народные законы на деревянных дощечках; что употреблялись у них руны для предсказаний. И вообще в скандинавских сагах венетов, называют образованными людьми,…… наконец, что все древние племена Славян имели свои рунические письмена, есть уже теперь дело несомненное, сознанное даже и германцами, оспаривающими каждый шаг просвещения славянского».

 

Далее он пишет: «Только наши доморощенные скептики, кончившие изучение истории еще в школе, уверяют, что все руны должны быть скандинавские. А прочли ли эти велемудрые толковники хотя бы одну руническую надпись? Видели ль хотя бы одну? – это подлежит еще сомнению. И сам Шлёцер – этот отвергатель всего, возвышающего славян над другими народами, не смел не согласиться, вследствие свидетельства Геродота и других греческих писателей, что многие скифские племена знали грамоту и что сами греки приняли алфавит от пеласгов, народа также скифского, или, что все равно, славяно-русского происхождения. Из всего, здесь выведенного, явствует, что славяне имели грамоту не только прежде всех западных народов Европы, но и прежде римлян и даже самих греков, и что исход просвещения был от Руссов на запад, а не оттуда к ним». [3, c.28-29].

 

За составление учебников по истории Руси впервые в 18 веке взялись иностранцы, особенно немцы. Всё выдающееся в русской истории ими замалчивалось или искажалось. Не зная русского языка, они разбирали древнерусские летописи и составляли свою иностранную версию. Во главе таких «знатоков» Русского языка и Славяно-русских летописей стоял Август Людвиг Шлёцер, случайно попавший в 1761 году в Россию по приглашению придворного историографа Г.Ф.Миллера, а впоследствии он стал членом нашей Российской Академии Наук. В своем труде «Нестор. Русские летописи», изданном на немецком языке Шлёцер делает выводы, что варяги – это народ германского племени, который жил по берегам балтийского и Немецкого морей, и, что Руссы принадлежат к этому же племени и могут означать шведов.

 

Такие поразительные выводы, оскорбляющие Славянский народ и древних Руссов стали повторяться его соотечественниками, а потом и нашими историками, не потрудившимися разобраться в том, что они просто предают свой народ, предают его славу и великое прошлое [5, c.44].

 

Если познакомитесь с немецкими учебниками по истории и географии России 18 и прошлого столетий, то вы обнаружите, что так называемые знатоки Русской истории, вообще не знали Русского языка, не знали уклада жизни, быта и традиций Русского народа. Под словом «мужик» немцы понимали крепостного, под начальником – главу бунтовщиков, баба-Яга – богиня войны у Руссов. В России, по словам немцев того времени, есть три породы лошадей: конь, лошадь и кляча…

 

Выдающиеся ученые, такие как Ломоносов, Катанчич, Венелин, Шаффарик, Савельев-Ростиславич, Морошкин, Надеждин, Боричевский, Чертков, Вельтман, Лукашевич и многие другие, боролись с скандинавоманией не без успеха. Особенный вклад внес исследователь Фаддей Воланский, исследователь Славяно-русских древних археологических памятников [5, c.45]

 

Русский язык всегда был образ-ный. В наших словах сохранялся образ, суть природная. Каждой букове во Всеясветной Грамоте соответствует слово (понятие), сакральный,тайный природоведический смысл.

 

 Всеясветную грамоту Руси Великой несет в себе язык Русских (Руссов), а не латинян, греков, немцев и других. Всеясветная грамота включала 147 буков, каждая букова означала образное понятие [6, c. 158-181]. В каждом Русском слове заключена потаенная суть.

 

В этом можно убедиться, если научиться читать по слогам.

 

Например, чтение по буковам Русских фамилий может много рассказать нам об этом человеке. Когда человек носит свою родную многотысячелетнюю фамилию, а не заимствованную, то по ней можно судить, кем были по природным наклонностям и общественному положению его далекие предки, если генеалогическое древо человека не было однажды переломлено межрасовыми браками, то его фамилия и сегодня соответствует его общественному положению и характеру. Иными словами, свою расовую память Русичи сохранили не только в подсознании, но и в своем русском имени [7, с.119-120].

 

Церковь умышленно нарекала людей именами, ничего не значащими в сакральном смысле. В церковных именах отсутствовали протокорни: ОН, УР, РУ, ОР, ОЛ, МАН, МЕР, РА, АР и другие. Например, Мария – это Маруся (МА-Руся) мама Руса. Владимир – Влади-Мер, т.е. владеющий мерами – знаниями (а не миром). Славяне никогда не заимствовали имен для себя у иностранцев. О.М.Гусев, профессор международной славянской академии, считает, что прочтение по Всеясветной Грамоте «матерных слов» показывает, что в дохристианские времена они таковыми не были [8, с.120].

 

С утратой Всеясветной Грамоты и переходом на фонетическое письмо, Буковы – Понятия потерялись в словах и стали просто слогами и буквами. Грамматический закон языка тогда был совсем иной. Подлежащим в слове являлся стоящий под ударением слог, потому что фонетическое ударение в нем одновременно смысловое ударение. Наши далекие предки не склоняли слова по падежам, в которых не было необходимости. Они схватывали смысл понятия аббривиатурно, то есть сразу и целиком. Примерно так, как мы сегодня понимаем смысл изображений – символов: доллар - $, параграф - §; сумма Σ, больше, меньше - >, < и т.д.. Сегодня мы не ищем падежную зависимость между предложениями, а ищем смысловую. Так было и в древности: если слово было предложением, то не было нужны и в падежах [7, c. 42].

 

Процесс уничтожения языка Руссов начался с реформы Кирилла и Мефодия. В год 6406 о С.М.З.Х (Cотворение (заключение) Мира в Звездном Храме. Буквально означает подписание мирного договора после Победы державы Великой Расы над империей Великого Дракона (Китая), т.е. Победа славяно-арийских народов над Китаем). (898 г от Р.Х.), когда Киевская Русь приняла христианство*, князья Ростислав, Святополк и Коцел послали к Византийскому императору Михаилу–III, говоря: «Земля наша крещена, но нет у нас учителя, который бы наставил и поучил нас, и объяснил святые книги, ибо не знаем мы, ни греческого языка, ни латинского» [9, с. 3]. Они просили себе человека, который мог бы истолковать священные книги. Вскоре из Византии были посланы «искусные философы» Кирилл и Мефодий. Они перевели с древнегреческого и древнееврейского на славянский церковные книги исключительно для богослужебных нужд: Апостол (богослужебная книга, содержащая послание Апостолов, часть нового завета) и Евангелие. Затем они перевели псалтырь (Ветхозаветный сборник 150 псалмов) и другие книги. Славянский язык, по мнению переводчиков-«философов» оказался непригодным для передачи «мудрости» еврейского и красоты греческого языков [7, с. 90]. И переводчики принялись заменять грубые слова и выражения, присущие Русскому языку, на «музыкальную ритмику греческого и ясность еврейского».

 

В результате реформирования Русского языка, начало которому положили Кирилл и Мефодий, из нашей азбуки исчезла целая обойма буков (i) раньше их было целых 12.

 

Кирилл и Мефодий преднамеренно, в диверсионных целях, ввели дополнительные знаки. Они взяли древнеславянскую Буквицу, в которой было 49 буков, 5 буков выбросили, потому что таких звуков не было в греческом языке, а для четырех буков дали греческое название. Древнеславянская СП перешло в новогреческий как Ф. Это позволяет восстановить первоначальное значение многих древне-славянских слов. Основное русло реки ЕФрат скрыто под землей (Е СП Р(я)Т. Сфинкс – С(е) СПИ Н(е) К(а)ЖЕ – СЕ СПИ НЕ КАЖЕ - этот спит молча [8].

 

Так «историки» спрятали русские слова во всех языках древних цивилизаций. Англичан приучили произносить вместо слова папа – «фазэ», Отсюда, возможно, появилось выражение «фокус-покус».

 

Наличие такого большого для Русского языка количества букв, являющихся лишними, привело к несоответствию между устной речью и письмом, а потому кириллица оказалась недееспособной, саморазрушающейся. Это подтвердилось тем, что невозможно было печатать на кириллице даже обыкновенную газету, когда стали печатать «Ведомости» при Петре I. Она не стала печататься средствами, изобретенными Кириллом и Мефодием, а стала издаваться с помощью «Гражданского шрифта». До сих пор историки так и не разъяснили, откуда взялся этот гражданский шрифт. Кириллица оказалась нежизнеспособной, разрушающим Славянский язык, монстром. А причина тому – её несовершенная азбука.[8, с.126]. Слово о полку Игореве было написано на нашей дохристианской обиходной азбуке, которая вероятно имела хождение в народе и после «Реформы» Кирилла и Мефодия.

 

Современный Русский алфавит состоит из 33 букв, при помощи которых графически изображаются 44 звука. Лингвисты называют эти звуки фонемами. Студенты гуманитарных факультетов прописывают предложения в фонемах. Для этого придумано 11 дополнительно значков. Для «непосвященного» прописанные в транскрипции предложения выглядят нелепицей. Примерно то же самое, но умышленно сотворили с Русским языком «просветители» Кирилл и Мефодий. Они ввели прописание всех фонем, поэтому у них получилось 43 буквы. Сорок четвертую фонему они, иностранцы, просто не расслышали. Вести государственное делопроизводство стало чрезвычайно сложно. Владели такой азбукой только церковники. Таким образом, «Гражданский шрифт» петровской газеты «Ведомости» - это вернувшаяся к нам из дохристианских времен наша Русская Азбука. Ранее украденное у Русского народа, воры вынуждены были подложить обратно, чтобы избежать разоблачения. «Новации» Кирилла и Мефодия остановили развитие Русской словесности на 7 веков.[8, с.127-128].

 

Так откуда же Кирилл и Мефодий взяли недостающие для «новаций» знаки? Просто украли из Всеясветной грамоты. Она, как уже указывалось, состояла из 147 букв. Но на всех сразу не писали. Обходились 20-33 очень простыми знаками, которые сейчас называют чертами и резами, древнегреческими иероглифами, рунами и т.д.

 

Олег Гусев считает, что «реформа» Кирилла и Мефодия была нацелена не только на уничтожение многотысячелетней Русской культуры, но и на разобщение Русских от Запада через ликвидацию Всеясветной грамоты… Засылка на Русь Кирилла и Мефодия за несколько десятилетий до 988 года было продумано превентивным актом. Финансируемые Византией, эти идеологические пакостники обучили «новой» грамоте переписчиков, организовали цех по выделке телячьих шкур и переплетную мастерскую. Из старых пергаментных книг они соскабливали древние тексты и наносили новые» [8, с. 129].

 

Петр первый и его «великие реформы» оставили довольно печальный след в истории Земли Русской. Все его, так называемые «реформы» были направлены против самобытности Русского народа [10, с 33-37: 11, с. 42-44]:

 

1. Введение христианского (римского) календаря с лета 7208 г. от С.М.З.Х. или с 1700 от Р.Х. стерло из нашей памяти многотысячелетнюю историю Русского народа.

 

2. Отказ от применения казачьих войск и формирование армии по западноевропейскому образцу с привлечением иностранцев, которые презирали все Русское, привело к возникновению противостояния аристократии народу.

 

3. «Прорубив» окно в Европу, Петр 1 позволил проникновение иностранцев на Землю Русскую. Ранее это было ограничено. Всем им были предоставлены огромные льготы и преимущества, по сравнению Русским купечеством и деловыми людьми. Такие иностранцы, набив свои карманы невиданными богатствами, возвращались к себе на родину.

 

4. Именно Петр 1, привезя из Швеции водку, создает государственную водочную монополию. До Романовых пьянство на Руси было пороком. Насаждая пьянство, сам государь заставлял людей пьянствовать собственным примером.

 

5. Петровские церковные реформы были направлены против ушедших в подполье волхвов-хранителей славяно-арийского ведизма. Он приказал привезти из монастырей всех городов старые книги для «снятия копий». Но впоследствии, как книги, так и копии, никто так и не видел. Они просто исчезли.

 

Ученый Геннадий Гриневич приводит следующую хронологию исчезновения букв из Славянской Азбуки:

 

1. Кирилл и Мефодий взяли Древне-Славянскую Буквицу, в которой было 49 букв. Они убрали 5 букв, а для четырех дали греческое название.

 

2. Ярослав Мудрый убрал еще одну букву.

 

3. Петр I сократил азбуку до 38 букв.

 

4. Николай II сократил азбуку до 35 букв.

 

5. Господин Луначарский потрудился убрать еще 4 и довел количество до 31.

 

Самое диверсионное новшество господина Луначар-ского заключалось в потере образности языка. Он вводит фонемы. Сорок четыре звука теперь изображаются 44 фонемами. Язык перестает быть образным и тем самым, становится, в прямом смысле слова безóбразным и безобрàзным.

 

Новое поколение не знает правил словообразования. Весьма ощутимый удар был нанесен после 1917 года, когда была введена не существовавшая ранее приставка «бес» перед глухими согласными. Постоянно прописывая, проговаривая и читая: бестолковый, бесправный, бессовестный, беспощадный, бесплатный, бесправный, и т.д. вместо БЕЗтолковый (БЕЗ-толка), БЕЗправный (БЕЗ-права), БЕЗсовестный (БЕЗ-совести), БЕЗпощадный (БЕЗ-пощады), БЕЗплатный (БЕЗ-платы), БЕЗправный (БЕЗ-права), тем самым скликая на себя бесов.

 

В это же время было отменено обозначение твердости согласных Ъ (ЕР) – на конце слов, чтобы мы совсем не замечали общности происхождения и западноевропейских языков и Русского языка из единого корня.

 

После 1917 года была отменена многоплановая буква «i» и оставлена только «и». В результате название романа Л.Н.Толстого «Война и мир» сильно искажено. Слово «мир» в заглавии книги мы читаем «не война». У Л.Н.Толстого была буква «Ï», которая означает: «община, «сообщество», «содружество». Автор учебного пособия по подготовке к ЕГЭ по русскому языку Н.А.Сенина приводит в пример название книги «Война и мир» в параграфе «антонимы» (противоположные по смыслу слова). Сам Л.Н.Толстой не мог предвидеть, что название книги так сильно будет искажено, и оно вообще потеряет первоначальный смысл. При переводе на английский язык также была допущена ошибка «War and Peace», что правильнее было бы перевести «War and society».

 

Современный Русский человек полагает, что говорит на Русском языке, но это заблуждение. Да, он понимает язык Толстого, Пушкина, но говорит и думает он на новоязыке.

 

Знание людьми слов, употребляемых еще 100 лет назад в России, не означает сохранение чувства языка, мышления, ментальности.

 

Вначале выбросили из алфавита буквы, лишили букв имен: АЗЪ, БУКИ, ВЕДИ, МЫСЛИТЕ, ГЛАГОЛЬ и т.д.

 

Потом по кирпичику заменялись и вводились новые слова и словечки, чуждые русскому языку.

 

Сегодня мы наблюдаем процесс постепенного исчезновения буквы «ё». Это не просто буква, это гласная, которую необходимо сохранить в нашем языке. На письме (в художественных книгах, в технической документации, в руководствах по эксплуатации) она почти не обозначается, а заменяется буквой «е». На клавиатуре компьютера она расположена в стороне, слева крайне неудобно для её печатания. Но пока сильна наша память языка, мы произносим ее правильно, а что будет через 10-20 лет?

 

К примеру, в самом популярном «Новом Вебстерском Словаре Английского Языка» 1998 года издания приводится таблица алфавитов разных языков мира, в том числе Русского языка. И что интересно, в нашем алфавите, по их мнению, всего 32 буквы!!! Буква «ё» в алфавите Русского языка отсутствует! [12].

 

Мы не должны допустить дальнейшего уничтожения языка. Язык – это алгоритмизированная система, которая является устойчивым, и, пожалуй, единственным хранителем информации. Именно поэтому гуманитарное знание, основой которого является знание языка, это карта жизни, с помощью которой мы можем достигать цели в гармонии с миром. Вот почему так важно добраться до чистых истоков и убрать чужеродные нагромождения, скрывающие базовые основы словообразования. Для этого не годятся никакие западные технологии. У нас есть свои технологии, завещанные предками, и куда более эффективные. Эти знания мы не найдем в истории. Этими знаниями богато наследие славяно-арийских родов, а они начинают открываться через самый древний язык планеты, язык – Русский (Руссов).

 

К.Д.Ушинский – основоположник Русской национальной педагогической системы, отводил преподаванию родного Русского языка главное место в системе обучения. Он отмечал: «Являясь, таким образом, полнейшей и вернейшей летописью всей духовной многовековой жизни народа, язык в то же время является величайшим народным наставником, учившим народ тогда, когда не было еще ни книг, ни школ, и продолжающим учить его до конца народной истории. Усваивая родной язык легко и без труда, каждое новое поколение усваивает в то же время плоды мысли и чувства тысячи предшествовавших ему поколений, давно уже истлевших в родной земле или живших, может быть, не на берегах Рейна и Днепра, а где-нибудь у подошвы Гималая… Но в светлых, прозрачных глубинах народного языка отражается не одна природа родной страны, но и вся история духовной жизни народа. Поколения народа проходят одно за другим, но результаты жизни каждого поколения остаются в языке – в наследии потомкам. В сокровищницу родного слова складывает одно поколение за другим плоды глубоких сердечных движений, плоды исторических событий, верования, воззрения, следы пережитого горя и прожитой радости, словом, весь след своей духовной жизни народ бережно сохраняет в народном слове. Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения народа в одно великое, историческое живое целое. Когда исчезает народный язык – народа нет более!... Пока жив язык народный в устах народа, до тех пор жив и народ.» [13, с. 554-574].

 

Библиографический список:

 

 1.Чудинов В.А. Тайные Руны древней Руси. – М.: Вече, 2005. – 400 с.

2.www.dazzle.ru

3.Классен Е. Новые материалы для древнейшей истории Славян вообще и Славяно-Руссов до Рюриковского времени в особенности, с легким очерком истории Руссов до рождества Христова. – Москва: Университетская типография, 1854. Переизд. СПб: Славянская община, - 245 с.

4.Орешкин П. Вавилонский феномен. Русский язык из глубины веков. – СПб: ЛИО Редактор, - 2002. – 176 с.

5.Савельев Е.П. Древняя история казачества. Пред. Сост. А.Т. Фоменко, Г.В. Носовского – М.: Вече, 2005. – 432 с. (Тайны веков) ISBN 5- 9533 – 0335 – 1

6.Тайное и явное в истории: изотерических наук, религий, астрологии. Евгеники, языкознания, политики: сборник под редакцией О. Гусева, Р Перина – СПб: 2003. Славянская община – 192 с.

7.Гусев О.М. Магия русского имени. – Ст. Петербург: ЛИО Редактор, 2001. – 192 с. ISBN 5 – 7058 – 0306 – 0

8.Гусев О.М. Белый конь Апокалипсиса. – СПб: ЛИО Редактор, 2000. – 304 с. ISBN 5 -7058 – 0351

9.Древнерусская литература/ Авт.- сост. Н.В. Сечина. – М.: Дрофа, 2001. – 160 с. – (Школьная программа). ISBN 5 – 7107 – 4287 - 2

10.Левашов Н.В. О сущности, разуме и многом другом - М.:2004.- 80 с.: ил. ISBN 5094494-022-0

11.Левашов Н.В. Возможности Разума: сборник статей / Н.В. Левашов. – М.: Издатель И.В. Балабанов, 2008. – 208 с. ISBN 978 – 5 – 91563 – 008 – 5

12.New Webster’s Dictionary of the English Language. College Edition, India Surjeet Publications, 1998.-1882 c.

13.Ушинский К.Д. Родное слово. Собрание сочинений, 1948. – т. 2. – с. 554-574



Вернуться назад


Стратегемы успеха
Установки на успех
Сокровищница мысли
Банк@ приколов
www.drozdov.in

г. Владивосток
(4232) 677-888, 678-008
Дроздов Игорь Николаевич